False Friends 3
False friends are words in two languages that look or sound similar but have differents meanings. Here are some of the most common mistakes:
1. False friend: to pay attention
Correct meaning: prestar atención
Example: Presta atención a lo que digo porque no lo repetiré.
Pay attention to what I say because I won't repeat it.
2. False friend: carpet
Correct meaning: alfombra (tapete in Mexico)
Example: Este fin de semana tenemos que limpiar las alfombras.
This weekend we need to clean carpets.
3. False friend: to succeed
Correct meaning: tener éxito
Example: Tienen éxito en muchos campos.
They succeed in many areas.
4. False friend: embarrassed
Correct meaning: avergonzado
Example: ¡Estoy tan avergonzado!
I’m so embarrassed!
5. False friend: to record
Correct meaning: grabar
Example: El grupo grabó un álbum nuevo.
The band recorded a new album.